Frauenlyrik
aus China
华峰凯琪 Hua Feng Kai Qi
花未眠 |
Die Blumen schlafen noch nicht |
| 花未眠, | Die Blumen schlafen noch nicht |
| 月正圆, | Der Mond ist eben voll |
| 春风肆意抛媚眼, | Der Frühlingswind wirft ihnen schamlos verliebte Blicke zu |
| 青涩羞点点。 | Jung und unerfahren wie sie sind, werden sie etwas verlegen |
| 花未眠, | Die Blumen schlafen noch nicht |
| 星眨眼, | Die Sterne blinzeln ihnen zu |
| 白云似幻撩裙边, | Eine weiße Wolke hebt wie im Traum den Rand ihres Rockes |
| 银河波涟涟。 | Da kräuseln sich die Wellen im Silberfluss |